2013. március 31., vasárnap

Brandon Hackett - Az ember könyve


Brandon Hackett - Az ember könyve

Megjelenés: Agave, 2012
Műfaj: sci-fi
Hossz: 304 oldal
Részlet a regényből

Tartalom:
Háromezer embert ragadtak el egyszerre a Föld különböző pontjairól. Köztük van Attila, a félénk budapesti kamasz fiú, Jurij Vitkov, a magabiztos orosz vállalkozó és annak lánya, a tízéves Aurora is. Háromezer ember, akik most egy élő űrhajó belsejében utaznak, és minden pillanatban egyre távolabb kerülnek a Földtől. Nyomasztó körülmények között élnek összezsúfolódva, erkölcsök nélküli, öntörvényű közösségbe szerveződve anélkül, hogy tudnák, miért kerültek ide, hova tartanak, és milyen sorsot szántak nekik elrablóik. Hamarosan egy számukra felfoghatatlan, idegen világba érkeznek, ahol az evolúció egészen más utat választott magának, és az érkezésük fajok és kultúrák százainak életét dúlja fel. Attila, Jurij és a többiek előtt csak a túlélés lebeg, de előbb-utóbb szembe kell nézniük egy sokkal fontosabb kérdéssel. Vajon sikerül-e megőrizniük az emberi mivoltukat?




Markovics Botond (1975 - )
Brandon Hackett (vagyis - hátha ezzel valakinek még újdonságot mondok - Markovics Botond) kis hazánk alig maroknyi elismert és közkedvelt sci-fi íróinak egyike. Az 1975-ben született - civilben közgazdász és az SFmag.hu egyik alapító tagja - író 1997-től kezdett el írással foglalkozni. Első novellái 2002-ben jelentek meg a Cherubion kiadó gondozásában, és azonnal Zsoldos Péter-díjat nyert velük. Kezdeti művei - állítólag, ugyanis még nem olvastam őket - epikus háttér előtt játszódó űroperák, később ettől kissé eltávolodva az emberi és technológiai fejlődés határai illetve lehetséges irányai felé fordult. (A poszthumán döntés, 2007; Isten gépei, 2009). A témaváltás nem vált hátrányára, és a Metropolis Media (Galaktika) által megjelentetett Isten gépeit újra Zsoldos Péter-díjjal jutalmazták. A három évig készülő - többször átdolgozott mű - Az ember könyve is a transzhumán sorozat tagjai közé tartozik, de ebben már tudatosan foglalkozott többet a karakterekkel és érzelmeikkel.

Az elején szeretnék bevallani valami személyeset. A blogot 2011 közepén indítottam útnak, és igazából teljes sikerként értékelem. Szinte csak pozitív dolgokat hozott az életembe. Viszonylag sokan olvassák rendszeresen, én szeretem írni, egy csomó szenzációs könyvet olvastam a segítségével. Ezek közül sokkal több volt a sci-fi, mint ha nem kezdtem volna bele a blogba - hiszen alapvetően a fantasy zsáneréért jobban rajongtam - ezért pedig külön "köszönet", hiszen hatalmas baki lett volna lemaradni Alastair Reynoldsról, Vernor Vingeről vagy Dan Simmonsról. Megismertem ezen kívül személyesen egy csomó embert, akik különböző kiadóknál bábáskodnak a könyvek magyarországi megjelenései körül. Egy dologban viszont negatív változást hozott a blog az életemben. Sokkal kevesebb - szinte zéró - hazai író könyvét olvastam. [Nem olvastam M.A.G.U.S. regényt 2011 óta, pedig addig az összeset azonnal - tudom, nem épp maradandó szépirodalom, de a Mi szerepjáték világunk és én akkor is szeretem.] Talán féltem, hogy a könyv értékelésében azt kell írnom egy szerzőnek, akit ráadásul lehetséges, hogy személyesen is ismerek - mint például kicsit Botondot is -, hogy figyelj, a könyved egy szar. Kevesebb bátorság kell ahhoz, ha ezt egy külföldi író könyvéről írom, mint például Peter Straub Koko című művéről.

Egyszóval emiatt hezitáltam azon, hogy elolvassam-e most az új Hackett könyvet, de mivel mindenhol - blogokon, molyon - azt olvastam, hogy szuper, sőt ismerőseim is ajánlották, ezért nyeltem egyet és - szokás szerint, minden előzetes tartalmi ismeret nélkül - belevágtam.

A könyv eleje egyszerűen berántott. A Földről véletlenszerűen összeszedett háromezer ember története, akik a miértekről és a hogyanról mit sem tudva utaznak ismeretlen céljuk felé elég ütős in medias res kezdet volt. (Azt hittem, hogy most megtudom, mi is történt az idő előtt elkaszált sorozat - a The 4400 - hasonló módon elrabolt embereivel az UFO-k kezében.) A szereplők közül a két gyerek a tizennégy éves magyar Attila és a tíz éves japán-orosz Aurora nézőpontja azonnal szimpatikus volt. A felnőttek közül viszont nem kedveltem meg különösebben senkit a könyv végéig - talán szerencsétlen portugál kivételével, aki fejből akarta újra leírni Victor Hugo Nyomorultak című könyvét. A párbeszédek sokszor kicsit furcsáknak tűntek nekem, de nem igazából problémáztam rajta, hiszen olyan karakterek beszéde volt ez, akik óriási megrázkódtatáson esnek éppen keresztül, egymásról semmit nem tudnak, az angol soknak nem is az anyanyelve, szóval lehet, hogy még így voltak hitelesek a diskurzusok. (A furcsa csak annyi, hogy ez később szép csendben elmaradt - lehet, hogy közben belejöttek az angol nyelvű beszédbe.) Megjelentek viszont helyettük az IDEGENEK. Eleinte igencsak meggyűlt a "szövegük" értelmezésével a bajom. Szag alapú kommunikációjuk nagyszerű ötlet volt, és a szövegbeli interpretálása is tökéletesen sikerült. (Bár azt nem értem, hogy lehet egész mondatokat szagokkal kifejezni - de én csak egy homo sapiens vagyok, nem pedig Élénken-Lebegő fajtársa.)

"...Nincs rosszabb egy olyan nőnél, aki azt hiszi, a saját képére formálhat. Ilyenkor jobb, ha azonnal lelépsz. Különben vagy hagyod magad, és papuccsá válsz, vagy ha ellenállsz, előbb-utóbb kicsinál idegileg. Ha ez esetleg nem fog sikerülni neki, akkor végül ő fog lépni, mert rájön, hogy nem tud sem megváltoztatni, sem uralkodni rajtad."

A háromezer elrabolt élete a Homályban eleinte talán kicsit idillikusabbra sikerült, mint ami igazából reális lehetne. Szerintem az emberek már sokkal hamarabb és durvábban - még az űrhajón - egymásnak estek volna, de mikor az idegenek fő frakciója - a tükörbőrűek - is elkezdett komolyabban akcióba lendülni, végre megkaptam a várt reakciókat. Vagyis az emberiesség elvesztését és a hordatudat előretörését. Sajnos a könyv ezen része elég rövid volt, hiszen Homályból-Előtörő elég konkrétan elrendezi a vitás ügyeket. Az eddig leírtak viszont csak a körítése a regénynek. A "nagy dobás" a Homály leírása és a génmanipuláció, mint egy egész faj (vagy fajok millióinak) alapvető igénye, joga és veleszületett képessége. A Homály lényei a végletekig hedonisták. A környezetükben található gének mindegyikét magukba olvasztva azzá alakulnak, amivé csak vágynak. A tükörbőrűek hatására egy ideje leginkább már az átalakulásra is közönyösen tekintenek. Semmi újdonság nincs az életükben, amiért lelkesedni tudnának. Ezért ment el innen Menta - a "géndizájner" - a távoli űrbe, hogy új gének levadászásával keltse fel újra a génvágyat a Homály népeiben. Az új génbank persze az emberiség. Hú! Ennek a könyvnek az elolvasásáig nem is tudtam, hogy ennyire a génmanipuláció, az önkéntes alakváltás ellen vagyok. Volt egy pár rész a könyvben - legemlékezetesebb például az "under-age-interracial-sex-scene" -, amikor forgott a gyomrom. Pedig nem történt semmi kemény, vagy különösebben gusztustalan dolog - meg láttam már pár hentait is életem során -, de mégis... A génekkel való játszadozás egyszerűen nem nekünk való. Nem tudom, hogy merre viszi az emberiséget az evolúció - remélem, hogy a következő lépcső a szmog és a radioaktív sugárzás elviselése felé vezet majd -, de bízom abban, hogy bármilyen csábító is, a testünk átalakításának képessége (és az erre "kényszerítő" vágy) nem lesz közte. Ettől függetlenül, mint írói feladatot Botond mesterien oldotta meg az idegenek zsigeri késztetésének bemutatását. Hatásos volt, érdekes, felkavaró. A könyv vége pedig egyenesen kiváló! Drukkoltam neki, de... így sokkal jobb lett.

Viszonylag sokan felrótták az írónak, hogy többet is szerettek volna megtudni az otthon maradottakról. Szerintem nem sok értelme lenne. Biztos mind rosszul érezték magukat, aztán lassan elfelejtkeztek az eltűntekről a hosszú évek-évszázadok alatt. Mi értelme lenne ezeknek az emberi drámáknak a boncolgatása? Esetleg egy lelkizős drámában, de nem egy sci-fiben. Sokkal érdekesebb - az író által is tervezve van egy folytatás - lenne a Homályban maradt emberi társadalom-kezdemény életének és fejlődésének irányát megfigyelni. Sikerül-e vajon embernek megmaradniuk? (Egyébként ha lett volna egy kis eszük, Attilával - valahogy - növesztettek volna egy űrhajót és elindultak volna haza.) Egyébként pedig már elintéztem az Isten gépei beszerzését, mert van egy olyan érzésem, hogy az még ennél a könyvnél is jobban fog tetszeni. A szereplők érzelmeinek előtérbe hozása ugyanis pont nem az az irány, amiért túlzottan lelkesedek egy könyvnél. Jó lesz nekem az elidegenedésről és elgépiesedésről olvasni egy kicsit. :D

Az ember könyve elektronikusan is elérhető - bár most épp nem -, sőt a szerző többi könyve is. Markovics Botond büszkén mondhatja el magáról, hogy Magyarországon az ő művei jelenleg a legkelendőbbek elektronikus formátumban. Fiatalabb koromban még azért szorítottam, hogy Leslie L. Lawrence egyik (vagy az összes) könyvéből láthassak egy hollywoodi filmadaptációt, most már megelégednék azzal is, ha valamelyik hazai kiadó felkarolná a tehetséges íróinkat, és műveiket - vagy a legjobb művét - angolul is kiadnák külföldön. De ne csak Esterházy Pétert vagy Kertész Imrét! Hanem minőségi, de ponyvásabb, tömegeknek szánt szórakoztató irodalmat is! Itthon egy sci-fi könyvet megvesznek pár ezren és ezért már megéri kiadni őket. Nem hiszem el, hogy például az Amazon.com-on ne kelne el még ugyanennyi simán az egész világon - a fordítóra szánt költség biztosan megtérülne. Még akkor is megvennék ennyien, ha nem ismerik az írót - már ha biztató a könyv tartalma. Az első pár könyv után pedig már az ismertség is meglenne. Szerintem ez a magyar könyvkiadás potenciálisan kiaknázatlan területe. (Látom én a próbálkozást a német nyelvű Rejtő könyvek kiadásával például - és üdvözlöm is őket -, de miért kellett erre ennyit várni, és miért csak három regény, ráadásul szerintem nem is a legjobbak közül jelent eddig csak meg angolul???)

A könyvért köszönet az Agave Könyvkiadónak!

2013. március 27., szerda

Greg Egan - Diaszpóra


Greg Egan - Diaszpóra

Greg Egan - Diaspora
Eredeti megjelenés: 1997
Magyar kiadás: Ad Astra Kiadó, 2013
Hossz: 408 oldal
Műfaj: sci-fi
Fordította: Huszár András

Tartalom:
Íme, az árva! Olyan világba született, amely nem is valódi. Digitális lény, akit elmemagból növesztettek, semleges nemű, virtuális polgár szondák, műholdak és szerverek végtelen hálózatában, mely átszövi az egész Naprendszert a külső bolygóktól a Nap háborgó felszínéig.
A XXI. századi Introdus óta az emberiség drasztikus változásokat eszközölt önmagán. A legtöbben a halhatatlanságot választották, csatlakoztak a poliszokhoz, tudatos szoftverekké váltak. Mások a gleiznerlét mellett döntöttek: eldobható, felújítható robottestekbe költözve nem vesztették el a kapcsolatot az erők és a súrlódás fizikai világával. Sokan közülük végleg elhagyták a Naprendszert fúziós meghajtású űrhajóikkal. És vannak, akik a végsőkig kitartanak. Ők a Föld sarában és dzsungeleiben hátramaradt húsvérek: egyesek álommajmokká sorvadtak, mások a tengerben lubickolnak vagy a levegőben repdesnek, a statikusok és a hídverők pedig élhető emberi sorsot próbálnak kovácsolni maguknak.
A polgárok gondtalan nyugalmának azonban egy csapásra vége szakad, amikor egy nem várt katasztrófa éri a húsvéreket, mely arra enged következtetni, hogy a poliszok jövőjét a természet törvényeinek fittyet hányó, bizarr asztrofizikai folyamatok fenyegetik. Így hát az árva polgárok és húsvér menekültek egy csoportjával karöltve nyomába ered a tudásnak, amely egyedül szavatolhatja a biztonságukat…




Greg Egan tényleg valódi ember, vagy M.I.?
Greg Egan ausztrál író 1961-ben született. 1983-ban publikálták első novelláját, de írni csak a '90-es években kezdett hivatásszerűen. Azelőtt matematikusi diplomával számítógép programozóként dolgozott. A science-fiction úgynevezett  hard alzsánerébe tartozó műveiben főként a kvantummechanikával, matematikával, az emberi tudat fejlődésével, a mesterséges intelligenciákkal, a tudatátvitellel, a metafizikai naturalizmussal és valóság szimulációval foglalkozik. Írásaival elnyerte a Hugo- és a Locus-díjakat, valamint a John W. Campbell-emlékdíjat. Magyarul a Diaszpóra előtt - és sok novelláján kívül - az 1992-ben írt Karantén című könyve jelent meg (Lap-ics/Cherubion, 1998).

Miközben böngészgettem a külföldi listákat, blogokat, beszélgettem ismerősökkel, kollégákkal sci-fi könyvekről, minduntalan felbukkant Greg Egan neve, mint egy, a hard sci-fi iránt elkötelezett zseniális íróé. A Karanténból nem volt a kedvenc antikváriumomban, ezért is örültem meg nagyon, mikor megláttam az Ad Astra első 2013-as megjelenéseként a Diaszpórát. Na, ebből szerzek egyet - gondoltam. A gondolatot gyorsan tett követte, és mialatt szép sorra olvastam ki az oly áhított regény előtt az olvasási listámon sorakozó műveket, folyamatosan és egyre magabiztosabban figyeltem a neten a magyarul is egyre gyarapodó számban megjelenő - kivétel nélkül - méltató írásokat a könyvről. Biztos voltam benne, hogy Vinge, Reynolds vagy épp Simmons mellé idén is új sci-fi szerző kerül a kedvenceim közé. Nos, nem így lett.

Nagyjából huszonhárom éve olvasok nagyüzemben fantasyt és sci-fit, ebből majd három éve - a blog indítása óta, ugye - szinte "hivatásszerűen". Az elmúlt évtizedek alatt nem emlékszem arra, hogy lett volna olyan könyv, amit abbahagytam volna - bármilyen indokkal. Sőt, ez már akkor sem volt rám jellemző, amikor még csak mesekönyveket és kalandregényeket olvastam. A Diaszpórában a hatvanötödik oldalig jutottam. Hú, ennyire rossz a könyv? - kérdezhetitek jogosan. Távol álljon tőlem, hogy ezt állítsam. Az írónak és konkrétan ennek a könyvének is számlálatlan rajongója van. Én csak azt mondom: "Le a kalappal ez előtt a rengeteg kvantumfizikus-programozó előtt!" Biztosan mindannyian sokkal de sokkal értelmesebbek nálam, mert én a könyv - kis kerekítéssel - egyhatod részének elolvasása után bevallom, nem értettem belőle semmit az egy égadta világon! Olvastam rendületlenül az 'árva program' megszületését és fokozatos fejlődését, majd öntudatra ébredését - szóval azért a történet eleje nagyjából átjött - a hálózatban, de közben végig olyan érzésem volt, mintha egy matematikus doktori disszertációját olvasnám, amit nem nekem, hanem képzett tudóstársai okulására írt. Nem oldalanként, hanem mondatonként van benne két-három olyan matematikai (kvantummechanikai, informatikai) fogalom, törvény vagy axióma, amiről életemben nem hallottam, ezért a belőlük sarjadó logikai következtetés megértésére eleve képtelen voltam. Egyre arra vártam, hogy az "intelligens számítógép-programok" (a poliszpolgárok) mellett jelenjenek már meg végre az emberi tudat fejlődésének más útjait követő gleiznerek, húsvérek vagy hídverők. De csak nem jöttek. A hatvanötödik oldalon fogalmazódott meg bennem, hogy még azt sem tudom, hogy konkrétan már történt-e valami a könyvben? Vagy hogy hol is vannak ezek a poliszpolgárok egyáltalán? Van valahol egy hús-vér testük lefagyasztva azért, vagy csak a tudatuk népesíti be a kozmikus hálózatot? Mikor jön már az a katasztrófa, ami lakhatatlanná teszi a Földet - és mit érdekli ez az "internetben" lakó poliszpolgárokat? Ezekre a kérdésekre - és még sokkal több másikra is - a válasz az általam el nem olvasott "öthatod" részben egészen biztosan megtalálható. Egy jó ideig viszont én nem fogom megtudni. Mikor szórakoztató könyvet olvasok, elsősorban szórakozni akarok. A matek- és geometria-tankönyv viszont sosem volt számomra se szórakoztató, se érdekfeszítő, sőt még vonzó se. Továbbra is érdekel a könyv témája, de szerintem maximum napi egy-két oldalt haladva - elölről újrakezdve, lassan, megfontoltan olvasva és közben az internetet buzgón böngészve - fogok egyszer valamikor a végére érni.



Senkinek nem akarom elvenni a kedvét a könyvtől. Sőt! Olvassátok el sokan, mert ilyen könyvet biztos, hogy még nem olvastatok! Próbáljátok megérteni - vagy ne. Kinek-kinek vérmérséklete szerint. Azt hittem, hogy a fantasztikus irodalmon belül mindenevő vagyok, és eddigi olvasmányaim valamennyire felkészítettek már a hard-hard-hard-hard sci-fi-re is. Nos, be kell látnom, hogy ez nem így van. A magam részéről inkább maradok még az epikus, történetközpontú, kalandos űroperáknál és a klasszikus iskola (Asimov, Lem) science-fiction íróinál. Jöhetnek az "egyszerű" időutazós és a mérsékelten tudományos - de azért már szigorúan minimum idődilatációs! - galaktika-átszelő könyvek, de a túlságosan keményvonalas hard sci-fi írások rajtam bizony kifognak. Viszont melegen ajánlani fogom az összes olyan (programozó, mérnök vagy egyszerű sci-fi fan) barátomnak, akik nagy mellénnyel kijelentik - mint én is akár pár nappal ezelőtt -, hogy a műfaj minden vadhajtása nyitott könyv a számukra. Olyan sznob ismerőseimnek is ajánlani fogom, akik a szórakoztató irodalmat - benne a hard sci-fikkel - lenézik, mert csak céltalan szórakoztatásra valók, semmi komoly mondanivalót vagy ismeretet nem tartalmaznak. Bátran kijelenthetem, hogy a Diaszpóra - összehasonlítva a műfaj általam VALAHA elolvasott ÖSSZES többi könyvével - a sci-fi következő lépcsőfoka. Szigorúan csak haladóknak! Lenyűgöző eszmefuttatások sorozata ez - amibe egy közönséges halandónak, nekem, most (remélem csak ideiglenesen) beletört a bicskája.

[Talán észrevettétek, hogy pár könyvismertető óta nem értékelem számszerűen a könyveket a poszt végén. Ennek több oka van, a legfontosabb, hogy az egész posztot el kelljen olvasnia annak, aki kíváncsi arra, mennyire tetszett az aktuális könyv. (A moly-on azért csillagozok továbbra is.) A Diaszpórát ettől függetlenül sem értékeltem volna számmal - sőt, a molyon sem fogom. Innen küldök inkább oda egy tiszteletteljes biccentést azoknak a TUDÓSOKNAK, akik - a végigolvasás után - tiszta szívvel állítják, hogy maradéktalanul értették és élvezték a könyvet, majd ezután értékelték 8-9-10 pontra! (Nem állítom azt, hogy nem érdemli meg!) ;-)]

A könyvért - azért és természetesen - hatalmas köszönet az Ad Astra Kiadónak!

2013. március 26., kedd

Napi kurva rossz hír!


Megkérdeztem az Alexandra Kiadó illetékes munkatársát, hogy mi a helyzet Steven Erikson könyveinek a kiadásával. Ezt a választ kaptam:

"A Steven Erikson-sorozat kiadását egyelőre bizonytalan időre felfüggesztettük.
A Toll the Hounds fordítása elkészült, de idén ennek a kötetnek a kiadása sem várható, talán a jövő év folyamán.
A Malazan Book of the Fallen sorozaton kívül más Erikson-kötetek kiadását egyáltalán nem tervezzük."

Majd (a poszt írása közben jött még egy):

"Őszintén remélem, hogy azért a Malazai sorozatot a későbbiekben tovább tudjuk vinni, feladni semmiképpen sem szeretnénk, csak átmenetileg szüneteltetjük, mivel akkora kereslet sajnos nincs iránta, mint például a George R. R. Martin-sorozat iránt volt akár már a tévésorozat előtt, az előállítása pedig ezeknek a terjedelmes köteteknek igen költséges."

Természetesen köszönet illeti a kiadót - Tényleg nagyon köszönöm, Gábor, még ha ezután a poszt után valószínűleg többször nem is kapok más kérdésemre gyors válasz emailt! -, hogy visszajeleztek egyáltalán, de a hír eléggé elkeserített. Nem szeretném, ha Steven Erikson is Tad Williams vagy Mervyn Peake sorsára jutna! Gyanítom - sőt most már biztos -, hogy anyagi megfontolások juttatták el ehhez a döntéshez a kiadót, vagyis nem fogyott az Erikson könyvekből elég. Ezzel a kiindulóponttal nehéz vitába szállni, mindenki pénzből él. A könyvkiadás is üzlet. De:
1. Steven Erikson az egyike azon íróknak, akinek világa, könyvei George R. R. Martin sorozatának a Trónok harcának méltó "vetélytársa", sőt, ezek a könyvek szerintem még jobbak is valamivel. Jóval grandiózusabb eseményeket mesél el benne, szóval filmen valószínűleg nem fogjuk látni sose, de az epikus fantasy hullámot MOST nem meglovagolni minimum kérdéses, hogy jó ötlet-e.
2. NEM LEHET EGY SOROZAT SIKERÉBEN BÍZNI, HA AZ ELSŐ RÉSZE TOTÁLISAN BESZEREZHETETLEN! Kérjük a Hold udvarának az újranyomását! (Nekem megvan, de nem adom kölcsön se!)
3. Már csak kiadói presztízsből is tovább kellene vinni a sorozatot, ha már egyszer hét rész kijött belőle, (Most kaptam meg a második emailt...) főleg egy olyan nagy kiadónak, aki évente (több) száz könyvet kiad.
+1. Akik nem olvasták a Malazai Bukottak Regéje címet viselő sorozatot és közben fantasy-rajongónak vélik és mondják magukat, sürgősen nézessék meg magukat egy dilidokival!!! Irány a könyvtár-antikvárium-rukkola-barátok_lejmolása-ebook_verziók_keresése, aztán kezdhetik a sírás, hogy mit hagytak majdnem ki! [Bár az első rész kifejezetten nehéz olvasmány, ezt megengedem.] Aztán lehet is indítani egy nagyszabású online kampányt a TÖBBI Erikson könyv megjelenése érdekében is. A Kharkanas trilógiát is el szeretném olvasni magyarul!!! Nem élek örökké! Nem akarok kilenc évet várni a még kiadatlan három részre, hiszen HA 2014-ben kijön a 8. rész, akkor is három év telt el már Erikson nélkül!


Nima (rólad tudom, hogy szívügyed)! Bloggerek és Mindenki, aki szereti az epikus fantasyt - vagy Eriksont -, kérlek benneteket osszátok meg a posztot mindenhol, vagy írjatok egy sajátot! Írjatok leveleket mindenkinek az Alexandra Kiadóban! Mutassuk meg, hogy MI mit akarunk! Vegyétek meg a még kapható részeket - 999-ért vesztegetik az Alexandrás akciókban! Én az utolsó három részt akarom a Malazák történetéből, de MOOOOOOOOST! A Facebookon ITT lehet folyamatosan nyomon követni a szépen szaporodó véleményeket.

...ááá, ez elszúrta az egész hónapomat meg a következőt is....

2013. március 24., vasárnap

Alastair Reynolds - Jelenések tere


Alastair Reynolds - Jelenések tere
(Jelenések tere 01.)

Alastair Reynolds - Revelation Space
(Revelation Space 01.)
Eredeti megjelenés: 2000
Magyar kiadás: Alexandra, 2012
Műfaj: sci-fi
Hossz: 672 oldal
Fordította: Bujdosó István
Díjak:
Arthur C. Clarke-díj jelölt, 2001

Tartalom:
Az amarantinok kilencszázezer évvel ezelőtt kihaltak. Balszerencse volt csupán, hogy épp akkor történt a pusztító napkitörés, amikor sikerült kijutniuk a világűrbe? Vagy lehet összefüggés az események között? A Resurgam, az egykori amarantin bolygó telepeseit ez a kérdés nem különösebben foglalkoztatja, még azután sem, hogy mélyen a felszín alatt egy egész várost találnak, a közepén egy szárnyas amarantin szobrával.
De a briliáns és kíméletlen tudós, Dan Sylveste nem nyugszik, amíg ki nem deríti az igazságot – bármekkora árat is kelljen fizetni ezért. Az amarantinok tragédiája nem volt véletlen. A veszély pedig most is ott leselkedik a közelben. Közelebb, mint Sylveste gondolná…





Alastair Reynolds (1966 - )
Alastair Preston Reynolds (1966-) brit (walesi) kutató, aki az Európai Űrkutató Központban (European Space Research and Technology Centre) dolgozott Hollandiában 1991 és 2004 között. Onnantól teljes figyelmével az írás felé fordult. Munkái a hard sci-fi és az űropera alzsánerébe tartoznak. Első könyve megjelenése óta - Jelenések tere, (2000) - nevét korunk legjelentősebb zsánerszerzői között emlegetik. Magyarul először a Napok Háza (2008) című könyve jelent meg - talán, mert az önmagában is élvezhető, külön kötet -, amiről a blogon már írtam pár méltató szót. 2012-ben jelent meg eddigi utolsó műve, a Poseidon's Children sorozat első része, a Blue Remembered Earth.

A Jelenések tere sorozat jelenleg hét részből áll. Az még rendben is van, hogy az első része ez a regény - ami egyébként elég kevés példányszámban jelent meg az Egyesült Királyságban, ezért manapság az évtized legkeresettebb első kiadásaként tartják számon a gyűjtők -, de a többi kötet olvasási sorrendje már közel sem ennyire egyértelmű - bár az Alexandra Kiadó azért elég könnyen meghatározhatja majd nekünk, hiszen a magyar fordítások remélhetőleg a jövőben folyamatosan jönnek. Megjelenés szerint a következő kötet a Chasm City (2001), ami ugyanebben az univerzumban játszódik, de különálló történet. A Jelenések terének klasszikus folytatása a Redemption Ark (2002), amit a trilógia - ezt a három részt ugyanis Inhibitor azaz Gátló-trilógia néven szokás emlegetni, bár gondolom itt inkább az elnyomókra utal - lezárása követ, az Absoultion Gap (2003). A szerző a The Prefect (2007) című önállóan is olvasható kötettel még visszatért az általa kitalált világba, és hogy ne legyen ilyen egyszerű, még két novellás kötet is megjelent - Diamond Dogs, Turquoise Days (2002) a címadó két rövidebb történettel és a Galactic North (2006) a maga nyolc novellájával -, amik szintén a Jelenések tere univerzumában játszódnak. Na, vajon melyik jön magyarul leghamarabb? Én leginkább a Redemption Ark-ra tippelnék. :) [Azt, hogy az írások időrendben hogyan követik egymást - vagyis az optimális olvasási sorrendet - pedig itt lehet megnézni.]

A teljes sorozat
A történet szerint a XXVI. századra az emberiség meghódította a világűr körülbelül tizenöt fényéves szeletét. Ezalatt néhány bolygót sikeresen gyarmatosított is. Roppant technikai fejlődésen ment át - bár a fénynél gyorsabb utazás még nekik is álomkép csupán. Az aranyévek azonban anélkül múltak el, hogy egyáltalán észrevették volna. A bolygóközi kereskedők - az ultrák - a külső szemlélő szemével mérve majdhogynem halhatatlanokká váltak, mialatt bolygóidőben mérve gyakran évtizedes/évszázados útjaikat teszik meg két bolygó közt - főként hibernálva - és így hajóidőben számítva csak pár hónap/év telik el. Ám ennek a halhatatlanságnak megfizették az árát, hiszen szinte minden tulajdonságukat levetkőzték, amik miatt még az emberiség részének tekinthetnénk őket. Az elmúlt évszázadban a tudósok - és a gazdagok - a halhatatlanság kapujáig jutottak, de mikor megpróbálták azt átlépni, finoman szólva is, nem a várt eredményt kapták. A világűr rengeteg rejtélyét sikerült megérteni, de a kérdések egyre csak sokasodtak. Közülük is a legfontosabb - és az egyik legrégibb - az úgynevezett Fermi-paradoxon, ami röviden arról szól, hogy az Univerzum mérete miatt matematikailag is nagy a valószínűsége, hogy rengeteg földönkívüli civilizáció kell, hogy létezzen, a rájuk utaló bizonyítékok - űrszondák, űrjárművek, rádióadások - mégis egytől-egyig hiányoznak. Ezek mellett az intellektuális agytornák mellett két sürgetőbb probléma is veszélyezteti az emberi civilizáció galaktikus méretűvé válását - vagy egyáltalán a puszta fennmaradását. A többség számára kisebbnek tűnő, az amarantin civilizáció 900.000 évvel ezelőtti hirtelen kipusztulása egy váratlan naprobbanásban, amit egyszerűen Eseménynek neveznek. Illetve egy megállíthatatlannak tűnő (és lehetséges, hogy földönkívüli eredetű) nanofertőzés, az úgynevezett olvasztóhalál feltűnése, ami az emberekbe (és minden másba) beültetett - nem ritkán akár már embriókorban - gépi implantátumokat fertőzi meg gombaszerűen burjánzva, ami fizikailag is undorító - és persze halálos - ugyan az egyén számára, ám az elgépiesedett civilizációnk egészére nézve még nagyobb probléma, hiszen - többek között - lehetetlenné (de legalább is indokolatlanul nehézzé) teszi a csillagok közti űrutazást és a kommunikációt is.

Számomra a könyv három nagyobb részből állt. Az első harmad rendkívül érdekesen meséli el az általam egy bekezdéssel ezelőtt ismertetett kiinduló helyzetet. A régészeti ásatás, és az amarantinok kifejlődésének, kultúrájának majd hanyatlásának bemutatása - amivel kezdődik a könyv - nagyszerűen megalapozza az olvasóban az érzést, hogy itt (mint a Napok Házában is) valami észbontóan epikus történetet fogunk olvasni. Ezt az érzést erősíti tovább az ultrák négy kilométer hosszú, ezer emelet magas, Végtelen Nosztalgia névre hallgató fényhajóján történő események is. Ezek a részek mélységet adnak az ember által "meghódított" univerzumnak, és - a Chasm City-beli részekkel együtt - sikerrel érzékeltetik az emberi civilizáció világűrrel szembeni jelentéktelenségét. Itt ismerjük meg az emberiség mellett élő - de félig sem ismert vagy megértett - földönkívüli civilizációkat (mintanyomók, fátyolszövők, elfojtók) és 2-300 oldalon keresztül mindent a legnagyobb rendben érzünk - mert úgy is van. Grandiózus, félelmetes, elgondolkoztató - és eleinte kicsit nehezen követhető az eltérő idősíkok miatt.

A második harmadban jönnek a problémásabb részek. Először is, a történet szinte semmit nem halad előre. A Sylveste-s régészeti szál teljesen leáll, politikai-drámai családtörténetbe vált, amit csak pár jelenetben "old" a Calvin béta-személyiséggel folytatott agytorna vagy a fátyol-expedíciók története. Az ultrás szálnak sem ez a tipegés-topogás az erőssége. A hat kereskedő közül háromnak egyébként se jut több epizódszerepnél, és a hajón utazó emberek közt hiába van feloldhatatlan véleménykülönbség a számukra legfontosabb témákban, de a feszültség még így sem igazán érezhető köztük. Egyedül Naplopó karaktere hozott némi enyhet számomra a hajón játszódó részekbe ilyentájt. Reynolds erőssége - bár talán túlzás ezt kijelenteni úgy, hogy még csak két könyvét olvastam - nem a karakterek kidolgozásában, hanem a történetalkotásban és főleg a világteremtésben keresendő. De a legnagyobb probléma nem is az egy helyben topogás volt, hanem az, hogy az eddigi oldalakon felvázolt események annyira logikusan voltak felépítve, hogy - mindenfajta megerőltetés nélkül - sikerült előre kitalálnom minden fordulatot. Azt, hogy ez direkt, írói eszközként volt így, vagy véletlenül, azt nem tudom. Egyébként pedig még pozitívan is felfoghatnám, hiszen az események lineárisan követték egymást - logikai bukfencek, deus ex machinák és légből kapott cselekménysorozatok nélkül -, ahogy egy jó sci-fihez illik is, de a váratlansági 'óbazdmeg!'-faktor nekem nagyon hiányzott. Itt megemlíteném még azt, hogy bár nem elsősorban intellektuális sci-fi a regény (mint szerintem sok Lem például), de akciódús részt sem nagyon fogunk találni benne. Helyette pár mondatosnál bizony hosszabb leíró részeket olvashatunk és érdekes/tudományos gondolat- és információ-csírákat például a fekete lyukak és neutrínócsillagok kialakulásáról és "működéséről", vagy a földönkívüli civilizációk természetéről. Ez van akinek tetszik, és van akinek nem, nekem semmi averzióm nem volt ezzel kapcsolatban.

A harmadik részben - hatalmas meglepetés - az események megoldása, a zárórész kapott helyet. Itt végre újra haladt a történet, nem is kicsit. Meglepnie is sikerült, de legalább is nem sikerült eltalálnom a legnagyobb titok megoldását, szóval megkaptam a már várt áll leesésemet is a könyvtől. Konkrétan a vége mondjuk nem tetszett annyira - mármint az, hogy mi történt a szereplőkkel -, de így volt kerek és nehéz lett volna másként - kicsit happy end-esebben - befejezni.

"...Az ember vagy távol tartja magát egy neutroncsillagtól, vagy meghal. Ez a szabály. [...] Itt a gravitáció az úr. És a gravitáció nem ismer enyhítő körülményeket, nem foglalkozik az igazsággal, és nem fogad el kegyelmi kérvényeket sem az utolsó pillanatban, hogy meggyőződése ellenére áthágja a saját törvényeit. A gravitáció mindent összenyom, egy neutroncsillag közelében pedig még inkább, mint bárhol."

Az ember által "megismert" világűr a Jelenések tere sorozat könyveiben




Egy nagyszerű kép Naplopóról. Jobb, mint ahogy én képzeltem el...
A Jelenések tere igazi racionális hard sci-fi. A jövőbeni emberi technológiák már ma is létező (elméleti síkon legalábbis) tudáson, elképzeléseken, kísérleteken alapulnak. Konkrétan arra gondolok, hogy a könyvben nincsenek majdnem-fénysebességről egy másodperc alatt megálló űrhajók és hasonló sületlenségek, hanem a fizika törvényei ott is épp annyira örök érvényűek, mérvadóak, mint itt. Mivel az Univerzum méretét meghatározó számok már inkább fogalmak - a 14.000.000.000 (milliárd) éves világegyetemünkben a mi saját galaxisunk, a Tejútrendszer cirka (és bagatel) 100-120.000 (ezer) fényév széles, a mellette lévő legközelebbi galaxis, az Androméda kicsit messzebb van, 2.500.000.000 (millió) fényévre. Rajtuk kívül még körülbelül 100-800.000.000.000 (milliárd) galaxis található, és mindegyikük 200-400.000.000.000 (ez is milliárd - ofc!) csillag(rendszer)ből áll [ebből számold ki amit csak szeretnél!] -, ezért kicsit úgy érzem magam az itt játszódó történeteknél, mint Silvestre, vagyis "nem most lesz az, amikor meg fogom unni" őket. A Napok Háza nyújtotta élményt nem adta vissza ugyan, de ne felejtsük el, hogy ez volt az író első könyve, valamint a fantáziája itt is épp oly szárnyaló, az általa teremtett valóság pedig hasonlóan érdekes, aprólékosan megalkotott és főleg logikus volt, mint a másikban. A stílus rajongóinak kötelező darab még így - az általam szubjektívan "unalmas"-nak aposztrofált közepével együtt - is. A következő rész pedig remélem tényleg a Redemption Ark lesz, amiben a bolygópusztító fegyverek kerülnek a főszerepbe.

A könyvért köszönet az Alexandra Kiadónak!

2013. március 20., szerda

Új Galaktikás borítók




















Kaptam pár szép új nagyobb méretű borítót a közeljövő Galaktikás (Metropolis Mediás) megjelenéseihez. Gondoltam megosztom őket.

A G. K Chesterton A vándorló kocsma című könyve csak a Galaktika Baráti Kör tagok számára lesz elérhető, míg Indrek Hargla Merlchior, a patikárius című könyve pedig annyira friss és zamatos, hogy még moly-os oldala sincs (már van) és megjelenni is csak áprilisban fog a Könyvfesztiválon. :)

2013. március 19., kedd

Ernest Cline - Ready Player One


Ernest Cline - Ready Player One

Ernest Cline - Ready Player One
Eredeti megjelenés: 2011
Magyar kiadás: Agave, 2012
Hossz: 508 oldal
Műfaj: sci-fi, disztópia
Fordította: Roboz Gábor

Tartalom:
2044-et írunk, és a valóság elég ronda egy hely. Az emberiség nagy részéhez hasonlóan a gimnazista Wade Watts is azt a kiutat látja zord környezetéből, hogy bejelentkezik az OASIS-ba, a világméretű virtuális utópiába, ahol az avatárján keresztül mindenki szabadon tanulhat, dolgozhat, és szórakozhat. Ugyancsak az emberiség nagy részéhez hasonlóan Wade is arról álmodozik, hogy ő találja meg elsőként a virtuális világ elrejtett kincsét. A szimuláció tervezőjeként ismert James Halliday ugyanis ördögi feladványt hagyott maga után, amelynek leggyorsabb megfejtője szédületes vagyonra és hatalomra tehet szert.

A Halliday által kifundált feladatok sikeres teljesítéséhez a popkultúra megszállott ismeretére van szükség, Wade pedig éppúgy otthon van a Gyalog galoppban, mint a Pac-Manben, a Rush életművében vagy az animékben. Amikor a tizennyolc éves srác hosszú évek kitartó munkája után megoldja az első feladványt, hirtelen a figyelem középpontjába kerül, és ez életveszélybe sodorja. Egyes játékosok ugyanis még a gyilkosságig is hajlandóak elmenni a mesés nyeremény megszerzéséért.











Ernest Cline (1972 - )
Ernest Cline amerikai író neve nem valószínű, hogy igazán ismerősen csengő lenne az átlag magyar olvasónak. Korai éveiben - a felszolgáló, videotékás és technikai ügyfélszolgálatos munkák mellett - figyelmét inkább az Amerikában roppant népszerű amatőr költészeti-versenyek (slam poetry) felé fordította, ahol szép eredményeket - többszörös győztes - ért el. Első könyvének megjelenése előtt forgatókönyvírással kezdett foglalkozni, és neki köszönhetjük a Fanboys - Rajongók háborúja című mozi megszületését. Abba ne menjünk bele, hogy a film mennyire lesz/lett alapvetése a sci-fi történetekért, szuperhősös képregényekért rajongó (súlyos hölgy hiányban szenvedő) kockáknak, de az már ekkor, 2009-ben kiderült, hogy Cline igazi geek, aki egész eddigi életében a Legkockább Kocka-díjára hajtott. 2011-ben - első regénye megjelenésekor -, ez szerintem sikerült is neki. A könyv a kritikusokat és az olvasóközönséget - laikust és más írókat egyaránt - levette a lábáról. Amennyiben a híreknek hinni lehet, a moziváltozat is készül már, mialatt a szerző második könyvén, az Armadán dolgozik.

Bár jómagam a '80-as évek elejéből nem sok mindenre emlékszem - leszámítva a napközis óvónénimet és az ovis szerelmemet -, de a '80-as évek végétől, a rendszerváltozástól (és zsenge, fogékony  ifjúkoromtól) kezdve, amikor a lélekrontó nyugat termékei végre eláraszthatták a boltokat és az MTV (természetesen a zenei) is fogható lett sok háztartásban, komoly kiképzésen estem át - ami azóta is tart. Az első számítógépem egy ZX-81 Spektrum volt, amit hamar követett - az Amigán kívül - az összes többi, ami azóta valaha kijött a piacra. Falni kezdtem a képregényeket, fantasy és sci-fi könyveket, filmeket, anime-okat, számítógépes játékokat. Barátaimmal közösen kalandoztunk az (A)D&D - és SOK más szerepjáték - birodalmaiban, gyűjtöttem figuráktól kezdve kártyákon keresztül minden vicik-vacakot. Nem sokkal később már minden időmet lekötötték az online szerepjátékok és a kocka-lét egyéb alapvetései. Visszaemlékezve már az is csodaszámba megy, hogy legalább dolgozni eljártam - mint számítógép-szerelő és informatikus. (Igen, az életformával együtt járó piramis alakú test is meglett közben.) Egyszóval - én voltam Wade Watts, a könyv főszereplője. Szerintetek volt rá esély, hogy ne tetszen a rólunk szóló könyv? :D

Nagyjából két hónapja olvastam el az Erebos című könyvet. A két mű nagyjából egyszerre jelent meg magyarul, és a hasonló témájuk miatt adja magát, hogy hasonlítsam össze az írásokat. Egy dolog miatt viszont ez nem lenne igazán úriemberhez méltó. Az Erebos ugyanis egy ifjúsági thriller, főleg fiatalkorú olvasóknak, míg a Ready Player One - bár szintén könnyed, lendületes, kiváló stílusú könyv, amit nyugodt szívvel ajánlhatok korosztálytól függetlenül szinte bárkinek - maradéktalan élvezetéhez vagy nagy film-anime-játékgép fanatikusnak kell lenni, vagy a 80-as évek előtt (körül) kellett születni, hogy érthetőek - vagy inkább jobb/rosszabb emlékeket megidézőek - legyenek a könyvben szereplő pop-kulturális utalások. Ezen utalások pontos ismerete nélkül is élvezetes ugyan a könyv, de ha például nem tudod, hogy mi az a Pac-Man, vagy hogy hogyan néz ki Mechagodzilla, Johnny Ötös - a Rövidzárlat című filmből - vagy a Mobil Suite Gundam és a Neon Genesis Evangelion anime-sorozatok robotjai, akkor neked csak annyi jut most, hogy robotok szerepelnek az épp olvasott jelentben. Az amerikai gyökerű filmes vagy számítástechnikai utalások azért valószínűleg minden - a téma után érdeklődő - fiatalnak könnyen meglehetnek, a japánok meg végül is nekem sem voltak mindig teljesen tiszták, a könyvet mégsem éreztem emiatt kevesebbnek, szóval megijedni nem kell. Neked való a könyv, ha ezen szavakat olvasva csillogni kezd a szemed: 

...Space Invaders, pixelek, Oingo Boingo, Muppet Show, Atari 2600, Adventure, Galaga, Defender, Asteroids, Robotron: 2084, Családi kötelékek, A csodálatos Pókember, X-Men, Zöld Lámpás, Peter Parker, Clark Kent, Kozmosz, Donkey Kong, Burgertime, Pitfall, Fruit Rocks, Star Trek, Csillagközi Szövetség, Xur, Ko-Dan armada, Háborús Játékok, Gyalog Galopp, Monty Python, T-1000, John Hughes, Nulladik óra, Különös kísérlet, Meglógtam a Ferrarival, Dragon Magazin, D&D, Betamax, Duran Duran, Doom, Contra, Golden Axe, Heavy Barrel, Smash TV, Ikari Warriors, Tron, Starlog, Rutger Hauer, Sólyomasszony, Harc az Endor bolygón, Csillagok háborúja, A bátorság karavánja, Astrosmash, Howard, a kacsa, Támadás a Krull bolygó ellen, Hegylakó, Kincsvadászok, Superman, Legenda, Greyhawk, Swordquest, Fantasztikus utazás, Csillagközi Romboló, Tie-Fighter, Indiana Jones, Gary Gygax, Garriot, Wozniak, Commodore 64, Vissza a jövőbe, Szellemirtók, Jobb, ha hulla vagy, A suttyók visszavágnak, Gilliam, Kubrick, Cameron, Fincher, Lucas, Spielberg, Tarantino, Kevin Smith, Airwolf, A szupercsapat, Knight Rider, A Simpson család, Deep Space Nine, Voyager, Enterprise, Gobots, Transformers, G.I. Joe, Thundarr, He-Man, Schoolhouse Rock, Gamera, Star Blazers, The Space Giants, G-Force, Godzilla, Totál Turbó, They Might Be Giants, The Police, R.E.M., Van Halen, Def Leppard, Bon Jovi, Pink Floyd, Midnight Oil, Akalbeth, Zaxxon, GURPS, Champions, Car Wars, Rolemaster, Excalibur, Demi-Lich, Super Friends, Joust, Street Fighter II., TRS-80, 16k RAM, +1-es rövidkard, vorpal blade, Gyűrűk Ura, Országúti harcos, cartridge, szalagos magnó, Centipede, Pac-Man, tizes szintű harcos, Gumiláb, Trans-AM, Dodge Omnis, Iroc Z-28, K-Car, Kaboom!, Combat, Star Raiders, Star Master, Yar's Revenge, E.T., Devo, Rush, Atari, Valóságos zseni, Basic 1.1, syntax error, Raaku-tu, Bedlam, Pyramid, Madness and the Minotaur, 2010, Szárnyas fejvadász, Dig-Dug. [Na jól van, meguntam, de ez csak egy rövidke kis ízelítő volt az első pár fejezetből!] ;-)

A Rakások



Igen, nekem bizony csillog a szemem - és még John Scalzi is büszke lehet rám (olvassátok el az ajánlását a könyv elején!) -, de a kockalátástól elvonatkoztatva vajon milyen a könyv? Remekül felépített történet egy utópiába ágyazott disztópiából/ról. A szerző elbeszélési módja remek. Érthető, szellemes, lendületes, fiatalos - de nem gyerekes -, letehetetlen, sodró tempójú, szórakoztató, és sajnos valószínűleg látnoki, hiszen se az OASIS nevű hiper-realisztikus MMORPG-től nem állunk nagyon távol technikailag, sem attól az ökológiai katasztrófahelyzettől, nevezetesen az energiaválságtól, amitől a könyv szereplői szenvednek immáron évtizedek óta. Egy rosszindulatú, profi - és sznob - kritikus biztosan ízekre tudná szedni a könyvet a vélt vagy valós hibái miatt, de én nem akarok így tenni. A könyvben van pár naiv elképzelés - ha úgy tetszik, hiba -, például akármennyire is zseniális (és kocka) valaki, azért pár év alatt - még ha minden idejét erre is szánja -, senki nem tud elolvasni MINDEN képregényt, végigjátszani (sok ezerszer akár) MINDEN számítógépes és játéktermi játékot - közben mellékesen kívülről megtanulni vagy legalább lerajzolni a játék pályáit [Ó, azok a Wizardry VI-VII-VIII. térképek, amiken hetekig lehetett teljesen elveszve csámborogni!] -, végignézni (sokszor) MINDEN sorozat és manga összes részét, amit a 80-as években Amerikában és Japánban készítettek. Valamint a filmeket annyiszor megnézni (50x akár), hogy kívülről tudja az ÖSSZES szereplő ÖSSZES szövegét! Higgyétek el, én anno megpróbáltam! (Persze az lehet (vagyis biztos), hogy én nem vagyok zseni!) :D

A könyv ugyan eléggé vaskos a maga 508 oldalával, de mivel igazából akkora körülbelül, mint egy fél boríték - igaz, emellett mikro-méretű betűkkel és majdnem végig a lap széléig, sűrűn szedve -, ezért kisebb meglepetést okozhat a könyvesboltban. Nem tudom, hogy az angol nyelvű kiadás is ekkora-e, és ezt a szerző kikötötte, hogy márpedig az ő 1980-as évekről szóló könyve ekkora kell, hogy legyen - ez esetben ugye nincs mit tenni -, de ha esetleg a kiadó kreatív döntése volt, hát akkor csak jelzem - csak hogy tudják -, hogy nekem nagyon nem tetszett. Elég nehéz volt olvasni úgy, hogy el szerettem volna kerülni a gerinc megtörését. Száz százalékosan sajnos nem is sikerült. (De legalább a ragasztás jól tart, az igaz.) 


Pár szó (és videó - megéri kattintani -) a végére a POETRY SLAM-ről: 
A poetry slam kicsit a stand-up comedy-re hajaz. (A művészek/művészcsoportok kiállnak a színpadra, elmondják versüket, vagy előadják a kis szkeccsüket, a közönség pedig pontozza a teljesítményüket.) Nem tudom megállni, hogy ne rakjak ide pár videót, amit érdemes megnézni ezekről az eseményekről. [Persze angol nyelvtudás melegen ajánlott!] Az elsőn a szerző adja elő egyik versenyművét a Dance Monkeys Dance című darabot, míg a másodikon 2011-ben egy másik - nagy kedvenc! - íróval, a remek humorérzékkel megáldott, így komikusnak is kitűnő, mackótermetű Patrick Rothfussal egymás után szereplenek a színpadon. A harmadik egy kakukktojás annyiban, hogy semmi köze Cline-hoz - vagy a könyvekhez -, de mivel a "személyes hősöm" Nick Offerman - aki a Városfejlesztési Osztály című észvesztően szórakoztató komikus sorozatban alakítja tökéletesen Ron Swanson karakterét - foglalja költeménybe gondolatait a legfontosabb dologról az életben, ...a szalonnáról - kihagyhatatlan.
A könyvért köszönet az Agave Könyvkiadónak! 

Értékelés: 8/10

2013. március 18., hétfő

A sci-fi és fantasy írások tipikus hibái


Az Irodalmi boncasztal egyik 2006-os posztjában találtam ezt a kis írást Orson Scott Card-tól, amit gyorsan átvettem, hogy meglegyen itt is. Remélem nem haragszanak meg érte.
A bloggerek, az amatőr írópalánták és az önkéntes-önkényes megmondóemberek pedig talán örömmel fedezik fel újra! ;-)

A sci-fi és fantasy írások tipikus hibái
írta: Orson Scott Card

A SZTORI HIBÁI:
Álszituációk:
- "mi a szösz?" sztori - a helyzet nincs elég nyomatékosan ábrázolva ahhoz, hogy az olvasót érdekelje: megoldódik-e a probléma vagy sem
- a szituáció túl könnyen megoldódik, unalmas
- félreértés (ha a karakterek leülnének, és egyszerűen megbeszélnék a dolgokat, akkor nem lenne történet)
- erőltetett sztori (a főhős a jó tanácsok vagy saját meggyőződése ellenére valami hülyeséget csinál, csak azért, hogy legyen egy történet)
indítás rossz időzítése:
- túl későn indul(az írónak vagy utólagosan kell felvilágosítást adnia, vagy az olvasó nem fogja érteni, mi történik)
- túl korai indítás (az író túl sok időt tölt el azzal, hogy felvázolja a szituációt és meghatározza a célokat, és csak untatja az olvasót)

logikai bukkanók:
- a motivációnak semmi értelme
- a reakcióknak semmi értelmük
- a megoldás mögött rejtőző okfejtésnek nincsen semmi értelme
- a célnak vagy az alapszituációnak semmi értelme
erőltetett végkifejlet:
- deus ex machina (a főhősön teljesen kívül álló történés vagy személy oldja meg helyette a problémát)
- véletlen (a végkifejlet teljesen valószínűtlen - minden jel arra mutat, hogy az író rendezte el így)
egyéb:
- színfalak mögötti események (a karakter, akinek a nézőpontjából az eseményeket szemléljük, nem látja, mi történik, és ezért fel kell erről világosítani (az olvasóval együtt))
- a főhős nem oldja meg a problémáját, túl passzív/tehetetlen

A KARAKTEREK HIBÁI:
Rossz választás:
- nem a megfelelő főhőst választotta az író - általában az a főszereplő, akit a legmélyebben érint a szituáció, illetve akinek a legtöbb vesztenivalója van
- nem a megfelelő karakter nézőpontjából meséli el az író a történetet - a főhősnek kell ennek a karakternek lennie; ha nem, akkor meg kell magyarázni, hogy miért így döntöttünk
hiteltelen karakterek:
- a hős túl jó, egyoldalú, unalmas
- a gonosz túlságosan is az, egyoldalú, unalmas
- a karakterek nem úgy beszélnek, mint a hús-vér emberek
- a karakterek cselekedetei és motivációi nem elég átgondoltak vagy érthetőek
egyéb:
- felesleges karakterek - ha a sztori nélkülük is működik, dobd ki őket

A STÍLUS HIBÁI:
- kevés az érzékszervi adat (az emberek nem csak látnak és hallanak, hanem ízlelni és tapintani is szoktak, az űrlények és a mágikus teremtmények pedig akár többre is képesek lehetnek)
- lényegtelen dolgok kihangsúlyozása -- tökéletesen érdektelen dolgok részletes leírása
- bosszantó kihagyások - az író kihagyja a megértéshez szükséges kulcselemeket
- erőtlen és túl gyakran használt szavak: nagyon, de, akkor, tűnik, váratlanul, majdnem, kissé, biztosan, gondolta
- túl sok váltás a nézőpontok között - vagy indokold meg nagyon jól, hogy miért rángatod az olvasót ide-oda, vagy ne tedd

EGYÉB HIBÁK:
- nem érinti meg az olvasót, nincs benne érzelmi töltés, nem köt le
nagyon jó, de mégsem igazi történet:
- nincs főhős vagy olyan személy, akinek valami problémája lenne
- a főhősnek nincsen jól látható célja, vagy indítéka (kivéve, ha csak a történet végén lehet felfedni)
- nincsenek igazi akadályok, amiknek a leküzdése érdekessé tehetné a főhős küzdelmét a céljáért
- a sztori egyik szituációjára sincsen megoldás
- egyik karaktert sem változtatják meg a történtek
- a történet X-kategóriás, ezért kiadhatatlan
- hiányoznak a hangulatteremtő részletek (a dolgok mintha légüres térben történnének)
- a történetben nincsenek jól kidolgozva az utalások
- közlés bemutatás helyett --- példák:
"Elment." (ahelyett, hogy leírnád, hogyan távozott)
"Furcsán volt felöltözve.” (ahelyett, hogy leírnád, hogyan)
"Dühös volt.” (ahelyett, hogy leírnád, hogyan viselkedett, hogy az olvasó is maga elé képzelhesse a dühét)
"Kint hideg volt." (ahelyett, hogy leírnád, milyen érzés volt kint lenni)

KRITIKUSOK JEGYZÉKE

A TÖRTÉNET VEZETÉSE
Miről szól a történet? Világos a mondanivalója? Érti az olvasó, hogy mi történik? Ha nem, akkor mi az, ami nem világos? Van olyan információ vagy cselekmény, ami fontosnak tűnik, de mégis kihagyták? Hol válik a történet zavarossá? Hihető a történet? Összefüggő? Ha nem, hol mond ellen magának, és hogyan? Érdekfeszítő a kezdés? Ösztönöz-e a további olvasásra? Miért, illetve miért nem? Leül-e a történet? Van olyan szöveg, amit ki lehet húzni anélkül, hogy a történet kárát látná? Minden szálat elvarrt az író? A történetnek természetesen lehet nyitott vége, de ne az legyen, hogy az elején felteszünk egy kérdést, aztán vissza se térünk rá. Egyáltalán: felvet-e valamilyen kérdést a történet? Van konfliktus? Van a történetnek tetőpontja, ami után nem sokkal kielégítő befejezés következik? (Kielégítő alatt megfelelőt értek.)

KARAKTEREK
Látja és érzi-e az olvasó a karaktereket, vagy csak megmondják neki, hogy milyenek? Van főszereplő (akinek a nézőpontjából a történetet látjuk)? Ez a karakter megváltozik-e a történet során? Ha nem, fontos-e, hogy a karakter statikus maradt? Ha mindkét kérdésre „nem” a válasz, valami bibi van a történettel. A karakterek hús-vér emberek, vagy csak árnyképek? Az olvasó maga elé tudja-e képzelni, hogy milyen lenne velük találkozni? A karakterek élesen elkülönülnek-e egymástól? A főbb karakterek nevei hasonlítanak-e egymásra, illetve nem hangzanak-e idétlenül? Van valaki, aki érdekli az olvasót? Ha ilyen nincs, tökmindegy, mi történik a karakterekkel. Érdeklődés alatt azt értem, hogy valamit érez iránta, ami nem feltétlenül szimpátia vagy együttérzés. Előfordulhat, hogy az olvasó gyűlöli a főhőst, és azért olvassa végig a történetet, hogy lássa, megkapja-e a végén a magáét.

A TÖRTÉNET KERETE

Mi a cselekmény háttere? Világos ez a háttér? Ha változik a környezet, az olvasót is tájékoztatják erről, vagy a karakterek egyszer csak magyarázat nélkül új helyszínre kerülnek? Van legalább egy utalás a történetben található társadalomra? Ha a cselekmény egy hajón vagy egy távoli kisbolygón játszódik, a karaktereknek mutatniuk kell az együtt élő emberek jellegzetességeit. A keret megteremti és fenntartja-e a történet hangulatát? A karakterek reagálnak-e a környezetükre?

PÁRBESZÉD
A párbeszéd olyan-e, mint a valóságban, vagy ha nem, van-e ennek magyarázata a történeten belül? A karakterek szavai összhangban vannak-e a tetteikkel? Az űrlovagok nem úgy beszélnek, mint a tudósok, hacsak nincs erre valami jó magyarázat. A párbeszéd megfelel-e a beszélő társadalmi-gazdasági helyzetének? Meg tudja-e mondani az olvasó, melyik szereplő beszél éppen? A karakterek beszélgetnek, vagy csak elbeszélnek egymás mellett? Mindegyikük reagál arra, amit a másik mond?

RÉSZLETEK ÉS TECHNIKA
Van olyan rész, ami furcsán van megfogalmazva? Vannak felesleges vagy ismétlődő szavak és kifejezések? Vannak klisék? Az író eleven igéket és érzékletes jelzőket használ? Nem túl hosszúak a mondatok? Nem túl rövidek? Nem túl egyformák? Ideális esetben a mondatoknak van ritmusa, ami követi a cselekményt. Nincs túl sok magyarázat? Van a történetben annyi nyelvtani hiba, hogy ez elvonja az olvasó figyelmét?
Mindez három kérdésben összegezhető:
1. Érdemes volt ezt a történetet elmesélni?
2. Jól van elmesélve?
3. Ha nem, miért nem?

I. Írd le az általános benyomásaidat az író művéről.

A. Összességében véve bejött-e neked a novella vagy regényrészlet? Mi az, ami határozottan nem tetszett?
B. Élvezted a történetet? Szeretnéd tovább olvasni?
C. Ha egy novellát elemzel, sikerült-e az írónak megfelelnie az elvárásaidnak?
D. Ha egy regényrészletet elemzel, összegezd az író számára, hogy szerinted hogyan oldódnak meg a rejtélyek, konfliktusok, hogyan változnak meg a karakterek, stb. Ebből az író majd kikövetkezteti, hogy sikerült-e megfelelnie az olvasó várakozásainak.

II. Megjegyzések a történet kezdésével kapcsolatban (kivéve, ha egy regényrészletet kritizálsz).

A. A kezdést elolvasva tudtad-e, merre halad majd a történet?
B. A kezdés arra ösztönzött-e, hogy tovább olvass?

III. Megjegyzések a történetvezetéssel kapcsolatban.

A. Hogyan tetszett a sztori? Magával ragadott a történet? Ha nem, miért nem?
B. Érezted-e a történet valamelyik pontján, illetve volt-e olyan benyomásod, hogy valamelyik főszereplő el akar érni valamit? Vagy pedig nem volt az írásnak semmi célja?
C. Hihető volt a sztori? Képes voltál-e félretenni a kételkedésedet, vagy volt-e olyan bosszantó részlet, ami miatt legszívesebben sarokba vágtad volna az egészet? Ha igen, melyik volt ez a részlet?

IV. Megjegyzések a történet végével kapcsolatban (kivéve, ha regényrészletet kritizálsz).

A. Túl váratlan vagy elsietett volt?
B. Megoldódott-e az összes konfliktus, aminek meg kellett oldódnia?
C. Volt katarzis?

V. Megjegyzések a karakterekkel és a szereplők megszemélyesítésével kapcsolatban.

A. Könnyen felismerted, ki a főhős?
B. A negatív főszereplő méltó ellenfél volt?
C. Volt-e papírízű vagy lapos szereplő?
D. Hitelesek voltak a karakterek?
E. Érdekelt-e, hogy mi történik a főhőssel vagy a többiekkel?

VI. Megjegyzések a párbeszédekkel és dialektusokkal kapcsolatban.

A. Nem zavart a párbeszéd? Ha igen, mi zavart benne?
B. Alkalmazott az író dialektust? Bejött, vagy már túl sok volt?
C. Lapos volt a párbeszéd?
D. Nem volt túl sok „mondta” a szövegben?
E. Minden karakternek volt saját hangja? Melyiknek nem volt?
F. Használ az író felesleges, mesterkélt vagy nevetséges szavakat a „mondta” helyett, pl. „nyögte, visította, vetette közbe” (megjegyzem, hogy a magyar nyelvben nem a használatuk a gond, hanem az, hogy eltaláljuk-e, melyiket kell használni - a ford. megjegyzése)

VII. Megjegyzések a történet keretével kapcsolatban.

A. A leíró részek nem voltak túl hosszúak vagy rövidek?
B. Az író elegendő, túl sok vagy túl kevés részletet adott meg a helyszínekkel és eseményekkel kapcsolatban?
C. A leíró részek megteremtették illetve fenntartották-e a hangulatot?
D. Valódinak tűntek a helyszínek?

VIII. Megjegyzések a történet menetével és ritmusával kapcsolatban.

A. Megfelelő volt a történet tempója? Olvasmányos volt? Nem volt túl gyors vagy túl lassú?
B. Hatásosan kezelte az író a bekezdéseket? A hosszú bekezdések lelassítják az írást, a rövidek pedig felgyorsítják.

IX. Megjegyzések a nézőponttal és az írói túlkapásokkal kapcsolatban.

A. Jelöld meg azokat a bekezdéseket, ahol több nézőpont is szerepelt. Hacsak nincsen személytelen E/3 nézőpont, át kell írni ezeket a részeket.
B. Jelöld meg, hol váltott át az író az egyik karakter nézőpontjából olyan leírásba, amit csak az író láthat (pl. egy karakter külseje, amit adott körülmények között a karakter nem valószínű, hogy kommentál)
C. Megjegyzések az információs dömpinggel kapcsolatban.
1. Mennyire tudja az író elpotyogtatni a történet megértéséhez szükséges információkat? Sikerült ezt észrevétlenül megoldani?
2. Nincs túl sok visszaemlékezés?
3. Nincs túl sok belső történés (gondolkozás)?
4. Nincsenek hosszú, unalmas magyarázó részek?
5. Az információ közlése nem zavarja vagy lassítja le a történet menetét?

X. Megjegyzések a pontossággal kapcsolatban.

A történetben szereplő „tények” helyesek, illetve elképzelhetőek-e? A tudományos magyarázatok megfelelnek-e az ismereteidnek? Hihetőek a párbajok és harcok? Pontosak-e a földrajzi adatok? A leírt ruházat megegyezik-e a bemutatott időszak öltözködésével?

XI. Megjegyzések a következetességgel kapcsolatban.

Az író következetesen kezeli a történet részleteit? Pl. a karakternek az első fejezetben ugyanolyan színű-e a szeme, mint a 12-ben? Az első és középső jelenetben ugyanannyi gyermeke van-e a szereplőnek, és ha nem, van-e magyarázat a különbségre? Rendben van a történet kronológiája?

XII. Megjegyzések a szóhasználattal kapcsolatban.

A. Szükségtelen szavak használata. Ezek gyakran szószátyárságot jeleznek.
B. Felfújt mondatok és kifejezések. Pl. „tulajdonképpen”, „példának okáért” stb. Ezeket gyakran valami rövidebb kifejezéssel ki lehet váltani.
C. Felesleges szavak használata. „végső befejezés”, „nagyrabecsült mélyentisztelt” , „kockás skótszoknya” stb.
E. Felesleges mondatok és tagmondatok használata (két mondat, ami ugyanazt mondja el más szavakkal).
F. Szükségtelen jelzők használata.

XIII. Megjegyzések bármi mással kapcsolatban, ami elvesz a történet értékéből; pl. volt-e valami, amit zavarónak találtál?

XIV. Mellőzd a nyelvtan és a helyesírás részletes elemzését, kivéve, ha az író erre külön megkér! Csak a gyakrabban előforduló hibákat emeld ki, ahol biztos vagy a dolgodban, és ahol látszik, hogy az író komoly gondokkal küszködik.

XV. Tartózkodj a mű humoros kommentálásától! Az ilyenek számodra bizonyára viccesek, de szükségtelenül megbántod vele az írót.

Milyen formátumú legyen a kritika? Tökmindegy, amíg világos a mondanivalód. Van, aki idézi a történetnek azt a részét, amihez megjegyzéseket akar fűzni, aztán közvetlenül alá gépeli a kritikáját.

Egy fontos tanács: ne próbáld átírni az író sztoriját! Az az övé. Neked csak az a feladatod, hogy véleményt mondj arról, mennyire jól adta elő az író a történetet.

Fordította: Hanna